我下一步是打算在這個中文板里開一個話題,討論譯名的問題。 我决定专有名词不翻译。 FreeCAD特有的词汇,只要我能识别出来它是FreeCAD特有的,就留着英文在原来的位置,不翻译。 比如: Draft, Draw, TechDraw, Sketcher等,没有必要区分“绘图,制图,技术制图,草图”等等,因为中文的区分也许并不是英文的原意。 在Path工作台里的有tag-dressup,留着那样就很好,用一下就知道是什么意思了,直译反而让人费解。 document, file, Body, model, feather, tip等,也是留着原样好,免得人家还要切换回英文界面,看看对应的英文是...