Traduction française du manuel de Yorik

Forum destiné aux questions et discussions en français
Forum rules
Be nice to others! Read the FreeCAD code of conduct!
User avatar
jpg87
Posts: 809
Joined: Thu Mar 16, 2017 7:16 am
Location: Limoges - France
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by jpg87 »

Salut à tous,

sauf erreur ou oubli de ma part, la mise à jour de la version en ligne du manuel de Yorik est terminée.
Elle est accessible sur
https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction (autres langues)
De nombreuses petites erreurs ont été corrigées en même temps sur la version PDF disponible provisoirement ici :
https://www.dropbox.com/s/lz49woe6gfddv ... r.pdf?dl=0

Merci à Yorik de bien vouloir mettre à jour le fichier PDF sur https://www.freecadweb.org/manual/

Une question : est-il possible de traduire aussi le menu de gauche ? Si oui comment puis-je y accéder pour le traduire ?

Manuel à consommer sans modération !

jpg87

PS pour flashyjoe : Tout d'abord mon fichier pdf ne fait pas 54Mo mais 44 !!!
J'ai traduit dans un fichier dans Libre Office et créé le pdf depuis Libre Office et je ne comprends pas moi non plus pourquoi le fichier est si imposant ! Bof
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
User avatar
flachyjoe
Veteran
Posts: 1891
Joined: Sat Mar 31, 2012 12:00 pm
Location: Limoges, France

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by flachyjoe »

jpg87 : yep, 3 fois la taille du pdf de yorik, c'est pas vraiment important mais je comprend pas d'où ça vient...

En tout cas merci pour ce boulot !
- Flachy Joe -
Image
User avatar
yorik
Founder
Posts: 13660
Joined: Tue Feb 17, 2009 9:16 pm
Location: Brussels
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by yorik »

jpg87 wrote: Tue Jun 06, 2017 9:53 am Une question : est-il possible de traduire aussi le menu de gauche ? Si oui comment puis-je y accéder pour le traduire ?
Oui, le menu de gauche est lui-même une page (une template en fait): https://www.freecadweb.org/wiki/Template:Manual:TOC qui en fait contient une autre template: https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Summary

Il y a déja une version francaise de Manual:TOC, mais Manual:Summary n'est pas encore traduite. Donc la marche à suivre est:

1) traduire https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Summary attention que le lien /fr doit rester, donc

Code: Select all

[[Manual:What is FreeCAD|What is FreeCAD?]]
devient

Code: Select all

[[Manual:What is FreeCAD/fr|Qu'est-ce que FreeCAD?]]
2) Dans toutes les pages du manuel fr, remplacer Manual:TOC par Manual:TOC/fr

J'uploade ta nouvelle version du pdf...
User avatar
jpg87
Posts: 809
Joined: Thu Mar 16, 2017 7:16 am
Location: Limoges - France
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by jpg87 »

Salut à tous,

Merci Yorik pour tes informations (et ta patience !).

J'ai traduit la page Manual:Summary. J'ai encore un petit souci pour certains liens internes.Par exemple :
*** [[Manual:Installing#Installing_on_Linux|Installation sur Linux]]

La première fois j'ai mis /fr ici :
*** [[Manual:Installing#Installing_on_Linux/fr|Installation sur Linux]]

Je me suis aperçu que le lien renvoyait à la page en anglais. J'ai eu l'idée de déplacer /fr après le lien principal :
*** [[Manual:Installing/fr#Installing_on_Linux|Installation sur Linux]]

Le lien renvoie bien sur la page en français, mais pas au paragraphe souhaité. J'ai donc rajouté un autre /fr :
*** [[Manual:Installing/fr#Installing_on_Linux/fr|Installation sur Linux]]

Pas mieux : où est le problème ?

Merci d'avance aux spécialistes.

jpg87
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
User avatar
yorik
Founder
Posts: 13660
Joined: Tue Feb 17, 2009 9:16 pm
Location: Brussels
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by yorik »

Hm bonne question!

Je viens de trouver un moyen qui a l'air de marcher, en faisant un clic droit sur le sous-titre dans la page traduite, -> Inspect element (c'est sous firefox, il doit y avoir la même fonction dans chrome, peut-être avec un nom différent) on peut voir le code HTML. Il faut repérer l'élément <span> qui contient notre sous-titre. Cet élément span a un attribut id=, c'est je pense la valeur de cet attribut qu'il faut utiliser dans le lien, aprés le charactère #
screenshot.jpg
screenshot.jpg (246.23 KiB) Viewed 1560 times
User avatar
jpg87
Posts: 809
Joined: Thu Mar 16, 2017 7:16 am
Location: Limoges - France
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by jpg87 »

Merci yorik,

j'ai mis à jour.
J'ai tout testé, TOUT FONCTIONNE !

Bonne utilisation à tous.

jpg87
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
User avatar
meme2704
Veteran
Posts: 2926
Joined: Sat Apr 01, 2017 2:47 pm
Location: Vosges

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by meme2704 »

J'en suis fort aise, mais , mes collègues et moi aimeraient avoir le lien définitif.
Merci pour le temps passer et la masse de travail :)
Slts
mario52
Veteran
Posts: 4692
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by mario52 »

Bonjour jpg87

juste pour info sur les liens :

lien sur une page anglophone
[[Workbenches]]

doit être remplacé dans une page française par (ce qui est affiché est après la barre verticale)
[[Workbenches/fr|Ateliers]]

lien avec pointage sur un titre anglophone
[[Manual:Preparing models for 3D printing#Using_Slic3r|Using Slic3r]]

doit être remplacé par :
[[Manual:Preparing models for 3D printing/fr#Utilisation_de_Slic3r|Utilisation de Slic3r]]

détails:

tout ce qui est entre crochets [...] est un lien

un crochet [.. ] lien externe
deux crochets [[..]] = lien dans le site
le pipe | (barre verticale) sépare le lien sur la page avec le texte qui sera affiché (s'il ny a pas de | c'est le lien qui sera affiché)

Manual:Preparing models for 3D printing/fr = le nom de la page fr
#Utilisation_de_Slic3r = le titre du paragraphe (un titre avec un ou des égales ex "=== Utilisation de Slic3r ==="
| (pipe) = séparation entre le lien sur la page et le texte qui sera affiché à l'écran
Utilisation de Slic3r = ce qui est affiché sur la page

bonne continuation
mario
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting.
My macros on Gist.github here complete macros Wiki and forum.
User avatar
meme2704
Veteran
Posts: 2926
Joined: Sat Apr 01, 2017 2:47 pm
Location: Vosges

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by meme2704 »

Je ne sais pas si ma souri a 2 pattes gauche, mais quand j'utilise ces lien, j'ai plus de pages en anglais que français :mrgreen:
Pourtant celui de Yorik était bien en français, plutôt que réinventer l'eau chaude ne valait -il mieux publier 1 erratum que de vouloir tout refaire :?:
User avatar
jpg87
Posts: 809
Joined: Thu Mar 16, 2017 7:16 am
Location: Limoges - France
Contact:

Re: Traduction française du manuel de Yorik

Post by jpg87 »

Salut,

le lien pour le manuel en français est :
https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction/fr

sinon depuis la page principale en anglais, "autres langues" en bas de page :
https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction

version PDF : https://www.freecadweb.org/manual/

Pour meme2704 :
Pour que les liens fonctionnent correctement, si tu avais auparavant consulté le manuel avant que je n'aie traduit le menu de gauche, il te faut vider le cache de ton navigateur.

Merci mario52 pour ces précisions. Normalement avec la propriété "inspect element" de Firefox soufflée par yorik tous les liens fonctionnent, y compris les liens internes de page.

jpg87
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
Post Reply