Règles a suivre pour le nouveau wiki

Forum destiné aux questions et discussions en français
Forum rules
Règles du forum et informations utiles.

VEUILLEZ LIRE CECI AVANT DE DEMANDER DE L'AIDE
mario52
Posts: 3235
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby mario52 » Sat Apr 20, 2013 10:07 am

Bonjour
vu sur le post anglophone Documenting in WIKI
yorikvanhavre wrote:Yes I also don't know what attitude to adopt with Mario's work... I was basically being lazy and leaving that question for after the migration, when it'll be a good time to define some standards.
je crois que c'est le bon moment de fixer les règles avec le nouveau wiki et ce que je pourrais faire ainsi que d'autres traducteurs
toute la procédure et tout le reste ...
mais dans la langue de Molière pour ne pas prêter à confusion ;)
merci
mario
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting, Dialog creation. My macros on Gist.github.
User avatar
yorik
Site Admin
Posts: 12065
Joined: Tue Feb 17, 2009 9:16 pm
Location: Brussels, Belgium
Contact:

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby yorik » Sat Apr 20, 2013 6:44 pm

Le problème de discuter ce genre de choses en français est que tout ce qu'on dira en français il faudra le redire en anglais ailleurs pour les autres (nombreux) qui ne parlent pas français... Ce n'est pas du tout pratique pour nous.

En gros je pense que personne n'est contre les idéees que tu as mises en pratique dans la version française, mais c'est un sérieux problème d'avoir des différences entre les différentes langues (ou ça le deviendra quand il faudra faire des changements). C'est quelque chose que nous voulons éviter désormais. La nouvelle interface de traduction va rendre ça plus facile. Un première règle devrait être, pas d'apport dans les traductions qui ne soit d'abord apportée à la versin anglaise.

Pour le reste, bon, faut en discuter en effet...
User avatar
NormandC
Posts: 18534
Joined: Sat Feb 06, 2010 9:52 pm
Location: Québec, Canada

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby NormandC » Sat Apr 20, 2013 7:21 pm

Pour ma part j'ai cessé mes contributions au nouveau wiki tant que les problèmes de connexion les soirs de semaine (0:00-4:00 GMT) ne seront pas résolus. Avec des temps de connexion variant de 1 à 2 minutes pour chaque page c'est tout simplement impossible pour moi de travailler.

Quant aux règles... Je t'ai déjà dit que le boulot que tu as fait au cours de la dernière année est exceptionnel, et je le pense toujours. Le gros, gros problème avec ton travail, c'est qu'il est à toutes fins pratiques impossible à traduire en anglais. Le problème est surtout que toutes tes captures d'écran, et elles sont nombreuses dans chaque page de commande, incluant des gif animés, affichent une interface en français.

Par exemple: http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... ign_Pad/fr (6 images dont 1 gif animé)
http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... _Pocket/fr (9 images, 1 gif animé, et seule l'image de l'entête n'affiche pas d'interface)

Ce que tu as foncièrement fait, c'est forker le wiki, créer ton propre wiki complètement différent de l'original. Pour tout le travail que tu as fait, il n'y a potentiellement que deux personnes qui peuvent le traduire en anglais afin que les autres traducteurs puissent en bénéficier : Yorik et moi. Yorik étant le développeur des modules Draft et Arch, il n'a certainement pas le temps. Pour ma part, je passe beaucoup de temps à répondre aux nouveaux sur la partie anglaise du forum, et je n'ai d'une façon ou d'une autre ni le temps, ni l'énergie de convertir ton boulot.

Alors, que fait-on avec la situation actuelle, c'est le dilemme. Je pense qu'un contenu bonifié disponible en une seule langue, et difficilement accessible à tous (le français n'est pas l'anglais), est contraire à l'esprit du logiciel libre.

D'autre part, avec le nouveau module de traduction, pour chaque page existante anglaise qui sera marqué à traduire, les traductions existantes seront supplantées par le contenu anglais, avec un lien de traduction en haut de page. Les traductions peuvent être récupérées en allant dans l'historique de la page traduite, mais celle-ci ne peut plus être éditée directement, il faut passer par l'outil de traduction de la page anglaise maîtresse.

D'après ce que j'ai pu voir, seulement les administrateurs (Yorik, jmaustpc, moi) peuvent marquer des pages pour traduction.
mario52
Posts: 3235
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby mario52 » Sat Apr 20, 2013 8:57 pm

Bonjour
je suis peut être venu un an trop tôt, le problème sera le même pour le wiki italien qui m'a suivi,
comment puis je contribuer à l'avenir ?
mario
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting, Dialog creation. My macros on Gist.github.
User avatar
NormandC
Posts: 18534
Joined: Sat Feb 06, 2010 9:52 pm
Location: Québec, Canada

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby NormandC » Sun Apr 21, 2013 11:11 pm

mario52 wrote:le problème sera le même pour le wiki italien qui m'a suivi,
Aïe, je n'avais pas remarqué. :?
gdo35
Posts: 189
Joined: Wed Jan 25, 2012 7:25 pm

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby gdo35 » Mon Apr 22, 2013 10:51 am

Salut,

Si je comprends bien, il faudrait merger le travail de mario dans le nouveau wiki et être sur qu'à une page francaise corresponde une page anglaise au contenu identique ?
Ca ne me dérange pas de filer un coup de main pour ca après le 15 mai.

Mario as-tu la possibilité de lister les pages impactées ?

++
gdo
mario52
Posts: 3235
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby mario52 » Mon Apr 22, 2013 4:14 pm

Bonjour gdo35
bienvenue au club des traducteurs ;)

voici quelques pages que tu comparera avec la page anglaise,
puis tu cliques sur chaque icône que tu vois dans la page et tu compare avec la page anglaise,

http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... rkbench/fr

http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... _Module/fr

http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... rkbench/fr

http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... Pi%C3%A8ce

traduire est très intéressant, ça m'a permis de connaître la plupart des fonctions de FreeCAD
tiens nous au courant, mario
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting, Dialog creation. My macros on Gist.github.
mario52
Posts: 3235
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby mario52 » Thu Apr 25, 2013 11:20 am

Bonjour
j'ai commencé par ce template , si tu veux vérifier la traduction
(oui, je sais on n'est pas le 15 mai)

http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... _Placement
http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... ain_Window
http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... cher_Point
mario
EDIT: 26/04 ajout de pages "Template:Sketcher_Main_Window" "Sketcher_Point"
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting, Dialog creation. My macros on Gist.github.
User avatar
NormandC
Posts: 18534
Joined: Sat Feb 06, 2010 9:52 pm
Location: Québec, Canada

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby NormandC » Sat Apr 27, 2013 12:46 am

renatorivo a porté à mon attention la création de la page http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... r_Point/fr
viewtopic.php?f=8&t=3988

Franchement à mon avis il a raison, la page française souffre d'une orgie de couleurs et de mini captures d'écran qui n'aident pas, et même nuisent à la lecture.

Je suis désolé, mais quand on consulte la documentation de logiciels professionnels (ou même open source comme Gimp ou Blender), jamais le contenu n'est aussi chargé d'artifices visuels. Il y a une raison : ces artifices détournent l'attention du contenu.

Autre chose : chaque capture d'écran montrant du texte français nécessite qu'un traducteur les refasse dans sa langue... C'est créer du travail supplémentaire aux autres, ce qui devrait être évité autant que possible. Les captures de la vue combinée (combo view) sont utiles, mais tout le reste devrait à mon avis être supprimé et remplacé par du texte qui pourra être traduit facilement.

Par exemple: dans la rubrique Restriction, plutôt que de poster une capture d'écran de la fenêtre d'erreur, il vaut mieux écrire:
Il n'est pas possible de quitter le programme pendant l'édition d'une esquisse, une fenêtre d'erreur s'affiche avec le texte suivant :


Dernier point pour ce soir: la note en haut de page unilingue française dans la page anglaise: http://www.freecadweb.org/wiki/index.ph ... ldid=32141

Je voudrais que tu comprenne que mettre du français dans une page anglaise, c'est pas très sympatique pour les anglos qui ne parlent pas français. Je ne serais même pas surpris que la plupart d'entre eux ne sachent même pas identifier la langue, pour eux ça ou le mandarin c'est du pareil au même. Que dirais-tu si un japonais créait une page en français avec une note en japonais en haut de la page ? Moi ça me mettrais en rogne. ;)

Je comprends que ce que je dis peut être difficile à prendre pour toi qui a mis autant d'efforts, tu es sûremement un de ceux qui contribue le plus au wiki... Surtout que je ne dis pas toujours les choses de façon très diplomatique. :roll: Merci de ta compréhension.
mario52
Posts: 3235
Joined: Wed May 16, 2012 2:13 pm

Re: Règles a suivre pour le nouveau wiki

Postby mario52 » Sat Apr 27, 2013 10:01 am

Bonjour normandc
content de lire ton post, c’était le but de la discussion et je vais te répondre,
normandc wrote:Franchement à mon avis il a raison, la page française souffre d'une orgie de couleurs et de mini captures d'écran qui n'aident pas, et même nuisent à la lecture.

Je ne suis pas maître du wiki, je fais suivant mes idées comme si c'était pour moi si on ne me dis rien c'est que c'est bon et pour prendre une expression wiki qui m'a été donnée ici même "un autre passe et corrige", j'ai travaillé un peux comme sur Wikipédia ou chacun .....
normandc wrote:Je suis désolé, mais quand on consulte la documentation de logiciels professionnels

ils n'ont peut être pas les moyens, et le libre peut être par manque de contributeurs, personnellement je les trouves ternes. Il suffit de tomber sur une documentation agrémentée de captures d'écrans commentées comme j'en ai vue sur Gimp et pas besoin de chercher on comprends tout de suite on fait les opérations facilement en suivant les images sans perdre de temps à lire.
normandc wrote:chaque capture d'écran montrant du texte français nécessite qu'un traducteur les refasse dans sa langue...

si quelqu'un s'engage dans un travail comme celui-ci ça ne l'arrêtera pas ou il utilisera ce qu'il y a de disponible, c'est tellement bien d'avoir une capture dans sa langue pour ma part j'ai déjà commencé à le faire pour l'anglais
normandc wrote:Les captures de la vue combinée (combo view) sont utiles,

elles sont indispensables et complètes c'est pour ça que je les ai soignées
normandc wrote:Dernier point pour ce soir: la note en haut de page unilingue française dans la page anglaise:

c’était juste pour gdo35 (j'avais l'intention d'en mettre à chaque pages) il l'aurait effacée après relecture (très important la relecture) nous ne sommes pas loin du 15
normandc wrote:Je comprends que ce que je dis peut être difficile à prendre pour toi qui a mis autant d'efforts,

pas du tout, je suis contributeur pas propriétaire il aurait peut être fallu mettre les choses au point au fil du développement des pages
qu'en penses tu ?
mario
Maybe you need a special feature, go into Macros_recipes and Code_snippets, Topological_data_scripting, Dialog creation. My macros on Gist.github.