je vois que ca cause CNC et atelier Path donc y a du connaisseurs.
comment traduiriez vous Path_ToolBit/fr, le mot toolbit, au regard de Path_Tools/fr. dans les 2 cas, pour moi c'est outil.
je ne suis pas satisfait non plus la traduction du titre de Path_ToolBitLibraryOpen
et comme d'hab, n'hesitez pas a modifier le wiki dans les regles, ne serait ce que des fautes d'orthographe.
traduction pour atelier Path toolbit tool
Forum rules
Be nice to others! Read the FreeCAD code of conduct!
Be nice to others! Read the FreeCAD code of conduct!
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
Toolbit: outil de coupe, outil coupant
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
Je n'ai survolé que rapidement la doc sur Toolbit, car j'utilise encore l'ancien gestionnaire d'outils.
Je trouve cette "amélioration" de gestion d'outil un peu trop ambitieuse comparé aux fonctionnalités actuelles de l'atelier Path
Pour moi le terme "Toolbit" désignais plutôt un outil à plaquette (vissée ou brasée) et plutôt un outil de tour
Mais visiblement le terme est devenu plus généraliste, alors la proposition d' -alex- pour "outil coupant", je trouve ça parfait
Je trouve cette "amélioration" de gestion d'outil un peu trop ambitieuse comparé aux fonctionnalités actuelles de l'atelier Path
Pour moi le terme "Toolbit" désignais plutôt un outil à plaquette (vissée ou brasée) et plutôt un outil de tour
Mais visiblement le terme est devenu plus généraliste, alors la proposition d' -alex- pour "outil coupant", je trouve ça parfait
- papyblaise
- Veteran
- Posts: 7864
- Joined: Thu Jun 13, 2019 4:28 pm
- Location: France
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
Tool- bits en anglais est une appellation générique qui regroupe les outils qui coupent en tournant et pénétrant
exemple : forets , fraises 2 tailles , mais aussi tarauds , alésoirs
pour frenchies , le mot "outil" me semble suffisent , aucun ne sera beubeu au point de confondre avec un ciseau à bois par exemple , pour une CNC
D'ailleurs je remarque que les icone de raccourci représentent chaque fois un genre de foret
une question sotte et grenue : peut-on faire un taraudage en CNC , existe -t-il un porte outil qui fait tourné le taraud en devissant comme avec une perceuse sensitive ou un tour automatic
exemple : forets , fraises 2 tailles , mais aussi tarauds , alésoirs
pour frenchies , le mot "outil" me semble suffisent , aucun ne sera beubeu au point de confondre avec un ciseau à bois par exemple , pour une CNC
D'ailleurs je remarque que les icone de raccourci représentent chaque fois un genre de foret
une question sotte et grenue : peut-on faire un taraudage en CNC , existe -t-il un porte outil qui fait tourné le taraud en devissant comme avec une perceuse sensitive ou un tour automatic
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
Sur CN, c'est la broche qui change de sens.
La vitesse de déplacement en Z est synchronisée avec la vitesse de broche, ils appellent ça taraudage rigide.
(et c'est une option chez certains constructeurs)
On trouve aussi des mandrins à compensation qui permettent un léger glissement du taraud tout en le maintenant en rotation
pour compenser l'erreur de synchronisation sur certaines machines et éviter la casse sur de petits diamètres
Il y a aussi des appareils de taraudage qui fonctionnent comme ceux que l'on monte sur perceuse pour gagner du temps
(pas d'inversion de rotation de broche) mais ça coûte un bras
La vitesse de déplacement en Z est synchronisée avec la vitesse de broche, ils appellent ça taraudage rigide.
(et c'est une option chez certains constructeurs)
On trouve aussi des mandrins à compensation qui permettent un léger glissement du taraud tout en le maintenant en rotation
pour compenser l'erreur de synchronisation sur certaines machines et éviter la casse sur de petits diamètres
Il y a aussi des appareils de taraudage qui fonctionnent comme ceux que l'on monte sur perceuse pour gagner du temps
(pas d'inversion de rotation de broche) mais ça coûte un bras
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
merci de vos retours.
j'adopte pour toolbit --> outil coupant parce qu'il y a aussi tool qui signifie deja outil.
j'adopte pour toolbit --> outil coupant parce qu'il y a aussi tool qui signifie deja outil.
- papyblaise
- Veteran
- Posts: 7864
- Joined: Thu Jun 13, 2019 4:28 pm
- Location: France
Re: traduction pour atelier Path toolbit tool
j’agrée ton chois