Übersetzung ins Deutsche

In diesem Forum Fragen und Diskussionen in Deutsch
Forum rules
Foren-Regeln und hilfreiche Informationen

WICHTIG: Bitte zuerst lesen, bevor Sie posten
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

wmayer wrote: Grundsätzlich bin ich der Meinung, dass die grafische Benutzeroberfläche soweit wie möglich übersetzt wird -- also das, was ein Standard-Anwender zu Gesicht bekommt. Alles was drüber hinausgeht, also Scripting und Expressions sollte und darf nicht übersetzt werden.
In Deinem vorherigen Beitrag (Post) steht Ähnliches:
wmayer wrote:Expressions sollten und können natürlich nur den englischen Text verwenden.
Beides steht m.E. im Widerspruch zu https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d (allow to translate property names ).
Aber genau dieses hat mich seinerzeit ermuntert, am Thema zu bleiben (mein Beitrag v. 2. 1. 9:58pm), nämlich die vielen roten Stellen auf diesem Bild (mein Beitrag v. 1. 1. 4:50pm) wegzubekommen. Und kurz darauf (mein Beitrag v. 2. 1. 10:35pm) stellte ich hoffnungsfroh fest:
holdi wrote:Wir kommen meinem Ziel, alles in Deutsch in der deutschen Version näher. Beim Konus/Kegel heißt eine Eigenschaft bereits Winkel. (ist aber nicht der Kegelspitzenwinkel).
mfGn holdi
chrisb
Veteran
Posts: 53924
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by chrisb »

holdi wrote:Beides steht m.E. im Widerspruch zu https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d (allow to translate property names ).
mfGn holdi
Wenn Du Dir den Link mal genau anschaust, dann siehst Du, dass das eine Einbahnstraße in Richtung Anzeige ist und somit kein Widerspruch. Du kannst also weiter munter am Thema bleiben.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

chrisb wrote: Fri Jan 13, 2017 6:01 pm Wenn Du Dir den Link mal genau anschaust, dann siehst Du, dass das eine Einbahnstraße in Richtung Anzeige ist und somit kein Widerspruch. Du kannst also weiter munter am Thema bleiben.
Hole doch bitte weiter aus, was Du mit .., dass das eine Einbahnstraße in Richtung Anzeige ist und somit kein Widerspruch. meinst.
mfGn holdi
chrisb
Veteran
Posts: 53924
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by chrisb »

Ist ja schon etwas länger her ...
"Einbahnstraße in Richtung Anzeige" heißt, dass man nur zur Oberfläche hin kommt, aber nicht zurück, d.h. die Eingabe eines übersetzten Begriffs wird nicht in die ursprüngliche Quelle (rück-)übersetzt.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

chrisb wrote: Sun Jan 21, 2018 2:10 pm Ist ja schon etwas länger her ...
"Einbahnstraße in Richtung Anzeige" heißt, dass man nur zur Oberfläche hin kommt, aber nicht zurück, d.h. die Eingabe eines übersetzten Begriffs wird nicht in die ursprüngliche Quelle (rück-)übersetzt.
Ich will doch z.Zt. ausschließlich die "Oberfläche" auf meinem PC verändern. Also sollte mir diese Mitteilung
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d
helfen, aber wie?
mfGn holdi
ulrich1a
Veteran
Posts: 1957
Joined: Sun Jul 07, 2013 12:08 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by ulrich1a »

Ich bin jetzt über folgende Tooltip-Meldung gestoßen:

Code: Select all

User name of the object (UTF8)
Diese Meldung erscheint in der Datenansicht, wenn man den Mauszeiger über "Label" verweilen lässt. Die Meldung stammt aus der Quelldatei src/App/DocumentObject.cpp. Dort scheint keine Übersetzung vorgesehen zu sein. Wie wäre das zu ändern?

Ulrich
chrisb
Veteran
Posts: 53924
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by chrisb »

holdi wrote: Sun Jan 21, 2018 2:44 pm Ich will doch z.Zt. ausschließlich die "Oberfläche" auf meinem PC verändern. Also sollte mir diese Mitteilung
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d
helfen, aber wie?
Du möchtest Deine eigene FreeCAD-Version haben, d.h.
- Gesamten FreeCAD-Quelltext von github runterladen
- Quelltext anpassen
- Übersetzen
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

chrisb wrote: Sun Jan 21, 2018 6:32 pm
holdi wrote: Sun Jan 21, 2018 2:44 pm Ich will doch z.Zt. ausschließlich die "Oberfläche" auf meinem PC verändern. Also sollte mir diese Mitteilung
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d
helfen, aber wie?
Du möchtest Deine eigene FreeCAD-Version haben, d.h.
- Gesamten FreeCAD-Quelltext von github runterladen
- Quelltext anpassen
- Übersetzen
Warum eine neue Aussage und nicht erst einmal eine Antwort auf die gestellte Frage?
mfGn holdi
chrisb
Veteran
Posts: 53924
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by chrisb »

holdi wrote: Thu Jan 25, 2018 11:05 am
chrisb wrote: Sun Jan 21, 2018 6:32 pm
holdi wrote: Sun Jan 21, 2018 2:44 pm Ich will doch z.Zt. ausschließlich die "Oberfläche" auf meinem PC verändern. Also sollte mir diese Mitteilung
https://github.com/FreeCAD/FreeCAD/commit/d2677d
helfen, aber wie?
Du möchtest Deine eigene FreeCAD-Version haben, d.h.
- Gesamten FreeCAD-Quelltext von github runterladen
- Quelltext anpassen
- Übersetzen
Warum eine neue Aussage und nicht erst einmal eine Antwort auf die gestellte Frage?
mfGn holdi
Lieber Holdi, die Aussage ist die Antwort auf Deine Frage.
Wie hilft Dir diese Mitteilung? Dieser Quelltext legt fest, wie intern festgelegte Begriffe dem Benutzer angezeigt werden. Wenn Du die ändern möchtest, dann musst Du
- den gesamten FreeCAD-Quelltext von github runterladen,
- den Quelltext anpassen
- den gesamten Quellcode übersetzen.
Du erhältst dann ein eigenes FreeCAD-Programm.

Ich muss ganz ehrlich sagen, ich vermisse bei Dir ein wenig das Eigenengagement. Ich kann nicht erkennen, dass Du versuchst Fragen und Probleme selbst zu lösen, ja noch nicht mal, Antworten zu verstehen, die nicht bis ins kleinste Detail Deinen Vorstellungen entsprechen. Vielleicht liest Du einfach mal ein wenig im Forum, ggf. auch in alten Beiträgen. Dort steht eigentlich alles, das aktuelle Forum dient diesbezüglich nur als Durchlauferhitzer.
Wenn Du wirklich so tief einsteigen möchtest, dass Du Dir ein individuelles FreeCAD machst, dann musst Du schon bereit sein, C++ und Python zu lernen.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
User avatar
thomas-neemann
Veteran
Posts: 11801
Joined: Wed Jan 22, 2020 6:03 pm
Location: Osnabrück DE 🇩🇪
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by thomas-neemann »

ich hoffe ich bin hier richtig.

wenn man die draft wb startet, hat man 2 gleiche einträge in der menüleiste mit unterschiedlichem inhalt. ich würde vorschlagen den rechten eintrag in draft-werkzeuge umzubennnen


Bildschirmfoto_2022-05-23_19-38-13.png
Bildschirmfoto_2022-05-23_19-38-13.png (23.62 KiB) Viewed 582 times


OS: Ubuntu 20.04.1 LTS (XFCE/xubuntu)
Word size of FreeCAD: 64-bit
Version: 0.20.28918 (Git) AppImage
Build type: Release
Branch: (HEAD detached at 69a4963)
Hash: 69a4963ebfdbdda0d069347d013f28f2d6ba687a
Python 3.9.12, Qt 5.12.9, Coin 4.0.0, OCC 7.5.3
Locale: German/Germany (de_DE)
Gruß Dipl.-Ing. (FH) Thomas Neemann

https://www.youtube.com/@thomasneemann5 ... ry=freecad
Post Reply