Qualität der Übersetzungen

In diesem Forum Fragen und Diskussionen in Deutsch
Forum rules
Foren-Regeln und hilfreiche Informationen

WICHTIG: Bitte zuerst lesen, bevor Sie posten
chrisb
Veteran
Posts: 53922
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by chrisb »

Ich habe diese und einige weitere repariert.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
User avatar
FBXL5
Posts: 979
Joined: Sat Aug 03, 2019 8:45 pm

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by FBXL5 »

FBXL5 wrote: Mon Nov 29, 2021 10:58 am Ich habe diese und einige weitere repariert.
Ich bin schon gespannt, wie lange diese Änderungen halten...
chrisb
Veteran
Posts: 53922
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by chrisb »

Gebt mir bitte Bescheid, wenn ihr noch weitere findet. Ich beobachte selbst Änderungen an den gerade geänderten Seiten, aber falls ich was übersehe, gebt mir auch da Bescheid.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
UR21
Posts: 39
Joined: Tue Nov 23, 2021 5:12 pm

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by UR21 »

Gebt mir bitte Bescheid, wenn ihr noch weitere findet.
Hast Du dir das gut überlegt?

Eingedeutschte Überschriften:
https://wiki.freecadweb.org/Spreadsheet_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Surface_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/TechDraw_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Web_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Robot_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Raytracing_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Points_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Path_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Part_Module/de -- Modul sieht zwar fast gleich aus wie Module ..
https://wiki.freecadweb.org/Mesh_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Inspection_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Image_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Drawing_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Draft_Workbench/de
https://wiki.freecadweb.org/Arch_Workbench/de

Wenn Du eh schon änderst:
Die meisten Arbeitsbereiche sind noch nach dem Muster FEM Arbeitsbereich ohne Bindestrich dargestellt, und das ist nach dem Duden und FBXL5s Liste nicht korrekt.

Ich plädiere übrigens für die Schreibweise Arbeitsbereich FEM, denn FEM-Arbeitsbereich hat was von Hammer-Werkzeug und Nagel-Verbindungselement.
User avatar
FBXL5
Posts: 979
Joined: Sat Aug 03, 2019 8:45 pm

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by FBXL5 »

UR21 wrote: Mon Nov 29, 2021 3:33 pm Ich plädiere übrigens für die Schreibweise Arbeitsbereich FEM
Da geh ich mit. Das passt meistens am besten.
chrisb
Veteran
Posts: 53922
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by chrisb »

UR21 wrote: Mon Nov 29, 2021 3:33 pm Hast Du dir das gut überlegt?
Ich freue mich, wenn andere mitziehen.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
herbk
Veteran
Posts: 2657
Joined: Mon Nov 03, 2014 3:45 pm
Location: Windsbach, Bavarya (Germany)

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by herbk »

Ich habe mal ein wenig in der Seite zur Path WB angefangen...

Edit:
Und den WBs im Anwenderzentrum :roll: (haben die Franzosen den "User Hub" schön übersetzt...) ihre Namen zurückgegeben.
Bei einigen WBs steht da der Vermerk "befindet sich noch in Entwicklung" dabei. Können wir das nicht entfernen? Ist ja eigentlich überall so... ;)
Auch der Vermerk auf Drawing bei der Techdraw WB kann m.E. weg.
Gruß Herbert
chrisb
Veteran
Posts: 53922
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by chrisb »

herbk wrote: Mon Nov 29, 2021 7:59 pm Ich habe mal ein wenig in der Seite zur Path WB angefangen...
Super!
Bei einigen WBs steht da der Vermerk "befindet sich noch in Entwicklung" dabei. Können wir das nicht entfernen? Ist ja eigentlich überall so... ;)
Bei Path hast du recht, bei Reverse Engineering würde ich es stehen lassen.
Auch der Vermerk auf Drawing bei der Techdraw WB kann m.E. weg.
Du meinst auf der TechDraw Workbench-Seite? Das sehe ich auch so, das ist allerdings wieder ein Fall, bei dem man erst die entsprechenden Änderungen im englischen Teil machen sollte.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
herbk
Veteran
Posts: 2657
Joined: Mon Nov 03, 2014 3:45 pm
Location: Windsbach, Bavarya (Germany)

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by herbk »

Guten Morgen
chrisb wrote: Mon Nov 29, 2021 10:14 pm ...
Du meinst auf der TechDraw Workbench-Seite? Das sehe ich auch so, das ist allerdings wieder ein Fall, bei dem man erst die entsprechenden Änderungen im englischen Teil machen sollte.
Eigentlich hatte ich auch den Beschreibungstext zur TechDraw WB im Anwenderzentrum gemein, - in die Seite selbst hatte ich gar nicht nachgesehen.
Und das auch im englischen Original raus nehmen ist ja auch kein Problem...
Gruß Herbert
herbk
Veteran
Posts: 2657
Joined: Mon Nov 03, 2014 3:45 pm
Location: Windsbach, Bavarya (Germany)

Re: Qualität der Übersetzungen

Post by herbk »

UR21 wrote: Mon Nov 29, 2021 3:33 pm ...
https://wiki.freecadweb.org/Part_Module/de -- Modul sieht zwar fast gleich aus wie Module ..
Weshalb steht da eigentlich überhaupt noch "Module" ?
Ich denke das sollte auch eine WB werden...
Gruß Herbert
Post Reply