Discussion: translation of selected GUI elements

Discussions about the wiki documentation of FreeCAD and its translation.
Forum rules
Be nice to others! Respect the FreeCAD code of conduct!
Post Reply
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1174
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Discussion: translation of selected GUI elements

Post by kaktus »

Hi.

There are two promising talks in the FreeCAD GitHub repository. I think they are worth shaking off the dust. please feel free to discuss.
;)
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
Kuzma30
Posts: 163
Joined: Wed Oct 24, 2018 11:50 am
Location: Ukraine

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by Kuzma30 »

Looks like most FreeCAD user are English speaken :) Or don't read Wiki forum.
RealThunder's A3 Wiki translation, join the project https://crowdin.com/project/freecad-asm3-wiki
User avatar
adrianinsaval
Veteran
Posts: 5541
Joined: Thu Apr 05, 2018 5:15 pm

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by adrianinsaval »

What is label and attributes in the first thread? I tried in 0.19 now and the label of newly created part objects are translated but this is not the case for PD, so I think the mechanism to translate those exists but is not used everywhere.

In the second thread, it seems some of the workbench names are translatable, correct? Then it's the same thing, the mechanism exist but is not used by all workbenches.

What is needed is to identify the places were they are not being used and submit PRs replicating what is done in the translatable workbenches and features.
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1174
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by kaktus »

It is difficult to explain what the author meant by. :roll:
Maybe when he wrote
Objects names in Label & Attributes Tree View
he meant the contents of these labels?

@david69 how do you understand this?
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
david69
Veteran
Posts: 1773
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by david69 »

it's not clear neither for me the meaning of "Label & Attributes Tree View". I've seen it recently but didn't experiment it yet. @yorik I see in Crowdin, 9 yrs ago, you had put a translation for "Label & Attributes".

+1 about workbenches, there should not be translatable. One of the consequence, see the screenshot:
https://forum.freecadweb.org/viewtopic. ... 42#p595542
when I read in the bug report #5548, the sentence (For example: the distinction between Draft and Drawing can be lost on French users), we did fall into and pretty funny, recently on the French forum, I expressed the same idea.
User avatar
yorik
Founder
Posts: 13640
Joined: Tue Feb 17, 2009 9:16 pm
Location: Brussels
Contact:

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by yorik »

david69 wrote: Wed May 18, 2022 1:01 pm @yorik I see in Crowdin, 9 yrs ago, you had put a translation for "Label & Attributes".
I don't remember :D but the texts are extracted automatically, so it comes from somewhere. I wish the github search was better... Isn't it the title of the tree view widget?
User avatar
Roy_043
Veteran
Posts: 8450
Joined: Thu Dec 27, 2018 12:28 pm

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by Roy_043 »

The text indeed belongs to the Tree widget.

It occurs in:
src/Gui/DocumentModel.cpp
src/Gui/Tree.cpp

In /src/Gui/Language/FreeCAD.ts it is listed as:
Labels & Attributes
Attachments
labels-and-attributes.png
labels-and-attributes.png (4.82 KiB) Viewed 1675 times
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1174
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by kaktus »

That is, it is the title label of the section in the window. :lol:

Applause for your perceptiveness Roy.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
david69
Veteran
Posts: 1773
Joined: Wed Jan 01, 2014 7:48 pm

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by david69 »

i feel stupid... thank you
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1174
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: Discussion: translation of selected GUI elements

Post by kaktus »

David don't feel bad.
Just think I didn't notice it either. :roll:

So that you are not alone, there are more like us. :lol:
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
Post Reply