zapytanie o wasze zdanie ...

Polish forum

Moderators: PrzemoF, kaktus

Forum rules
Regulamin forum i pomocne informacje

WAŻNE! Przeczytaj zanim poprosisz o pomoc

Najlepsze tłłumaczenie B-spline to wg mnie:

Poll ended at Thu May 27, 2021 9:15 pm

1. krzywa B-sklejana
0
No votes
2. krzywa złożona
3
75%
3. krzywa B-spajn
1
25%
 
Total votes: 4
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kaktus »

:D

Odnośnik do strony o zasadach faktycznie warto zamieścić.
Jednak proszę o cierpliwość bo strona wymaga jeszcze uzupełnienia.

ad 1.
Ma sens

ad 2.
Ja się coraz częściej wzoruje na "tej bazie wiedzy" żeby nie wymyślać wymyślonego.

ad. 3.
jestem za komunikatywnością i zarazem przejrzystością.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
kwahoo
Posts: 683
Joined: Fri Nov 29, 2013 3:09 pm
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kwahoo »

PrzemoF wrote: Tue May 04, 2021 6:32 pm 0. Mogą to zrobić, ale proponuję "świeży" wątek z bardziej znaczącym tytułem. Co Wy na to?

2. Nie bardzo wiem o co chodzi, więc nie będę mieszał
Ad. 0 Tak zróbmy.

Ad. 2. Kompilacje FC a nawet sama paczka z wszystkimi tłumaczeniami z głównej strony Crowdin mają spore opóźnienie w stosunku do zmian haseł. Pytanie czy wiki powinno czekać, aż odpowiednie tłumaczenia pojawią się w samym FreeCADzie.

Edit:

Ad. 1 Przejrzałem trochę tłumaczenia w Crowdinie, z większość nie ma wielkich liter, tam gdzie nazwy źródłowe mają.
User avatar
PrzemoF
Veteran
Posts: 3520
Joined: Fri Jul 25, 2014 4:52 pm
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by PrzemoF »

ad 2 - myślę, że nie ma co czekać - FreeCAD to nie jest (jeszcze) program z komercyjnym wsparciem gdzie wszysto powinno się zgadzać cały czas z dokumentacją.
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kaktus »

Nie odmieniamy ...
można potraktować jako nazwa własna z języka obcego

można używać słowa FreeCAD, albo program - programu FreCAD i stosować odmianę słowa program.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
kwahoo
Posts: 683
Joined: Fri Nov 29, 2013 3:09 pm
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kwahoo »

PrzemoF wrote: Tue May 04, 2021 6:32 pm 0. Mogą to zrobić, ale proponuję "świeży" wątek z bardziej znaczącym tytułem. Co Wy na to?
Nikt nie zrobił to ja robię https://forum.freecadweb.org/viewtopic.php?f=30&t=58476
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kaktus »

Do rozstrzygnięcia dla forumowiczów:
aby dać wyraz społeczności - tłumaczom.

B-spline należy tłumaczyć jako:
  1. krzywa B-sklejana - prawie dosłowne tłumaczenie
  2. krzywa złożona - brzmi dobrze. No i jest po polsku!
  3. krzywa B-spajn - to podstawowe tłumaczenie, które warto zastosować jeśli jest możliwe

Zapraszam do głosowania, ankieta jest otwarta trzy tygodnie. :idea:
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
kaktus
Veteran
Posts: 1183
Joined: Sun Aug 11, 2019 11:59 am
Location: opolskie
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by kaktus »

Więc ...
mamy rozstrzygnięcie ankiety. :D
ankieta_B-spline_Screenshot_2021-05-29T04-37-51.130Z.png
ankieta_B-spline_Screenshot_2021-05-29T04-37-51.130Z.png (39.93 KiB) Viewed 5733 times
Ilość głosów jest po prostu zniewalająca. :lol:
Zastanawiam się czy to świadczy o tym że
  • tłumacze maja wolną rękę? (duże zaufanie użytkowników)
  • obserwuję brak zainteresowania społeczności, pracą tłumaczy
:?:
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
User avatar
PrzemoF
Veteran
Posts: 3520
Joined: Fri Jul 25, 2014 4:52 pm
Contact:

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by PrzemoF »

Nie wiem, ale chciałem powiedzieć, że polski język jako jedyny ma 100% tłumaczeń.

Jestem pod wrażeniem! Panie (?) i Panowie - wyrazy szacunku!
User avatar
arturromarr
Posts: 326
Joined: Sat Jun 24, 2017 9:32 pm
Location: Poland

Re: zapytanie o wasze zdanie ...

Post by arturromarr »

Nie głosowałem, ale wygrał mój typ. :)
Nie ma co się przejmować frekwencjami, wdzięczność użytkowników polskiej wersji jest na pewno znaczna.
Post Reply