Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Na forum ogólnym Feature freeze for 0.19
Wydanie planowane jest w marcu, czyli jeszcze mamy chwilę na poprawienie tłumaczeń na Crowdin.
Wydanie planowane jest w marcu, czyli jeszcze mamy chwilę na poprawienie tłumaczeń na Crowdin.
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Dzieje się regularnie . w miarę skromnych mocy przerobowych małego zespołu.
Kilka problemów które prezentowałem w podforum Wiki do tej pory nie zostało rozwiązanych.
później zamieszczę link do wątku.
Kilka problemów które prezentowałem w podforum Wiki do tej pory nie zostało rozwiązanych.
później zamieszczę link do wątku.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Oto zalążek problemu.
https://forum.freecadweb.org/viewtopic. ... 21&t=51825
Chodzi o to że część tekstów do tłumaczenia wydaje się nie występować w aplikacji Crowdin, lub jest nie namierzalna.
W każdym bądź razie wybranych stringów nie udało mi się odnaleźć i zbudować do nich polskich odpowiedników.
https://forum.freecadweb.org/viewtopic. ... 21&t=51825
Chodzi o to że część tekstów do tłumaczenia wydaje się nie występować w aplikacji Crowdin, lub jest nie namierzalna.
W każdym bądź razie wybranych stringów nie udało mi się odnaleźć i zbudować do nich polskich odpowiedników.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Ciekawa sprawa. Otworzyłem FreeCAD_pl.ts w Lingwiscie Qt 5 i tam też nie ma. Za to jak wrzuciłem w szukajkę w Qt Creatorze, to znalazł - np.
jest zaszyte na stałe w src/Mod/Start/Gui/DlgStartPreferences.uiIf application is started by opening a file, apply the two settings above
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
no to duuuupa
programiści musieli by to naprawić
programiści musieli by to naprawić
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
W przypadku FreeCAD-a programistą może być każdy, merge request i do przodu!
Bardziej na serio, to jest do naprawienia, ale IMO nie ma sensu teraz sobie mocno głowy zaprzątać, lepiej doszlifować resztę.
Bardziej na serio, to jest do naprawienia, ale IMO nie ma sensu teraz sobie mocno głowy zaprzątać, lepiej doszlifować resztę.
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Wypatrzyłem dwa kolejne kfjatki:
dotyczą pozycji w menu:
1.
Widok - widoki standardowe - "Axonometric"
2.
Pomoc- "Donate"
Stawiam na systematyczność i kończenie rozpoczętych tematów.
Poproszę chętnych o pomoc w naprawie kodu (lub zgłoszenie problemu gdzie trzeba) aby tłumaczenia mogły zostać zamknięte na tym etapie.
Edycja:
Odnalazłem kolejne podpisy prawdopodobnie zaszyte w kodzie - dotyczy preferencje - start. Osoby zainteresowane mogę zapoznać z problemem.
Występują też pozycje których tłumaczenia zostały wykonane, a nie są eksportowane do aktualnych wydań.
Okienko preferencji też zawiera nieprzetłumaczalne przycisku u dołu : "Apply" "Cancel"
dotyczą pozycji w menu:
1.
Widok - widoki standardowe - "Axonometric"
2.
Pomoc- "Donate"
Stawiam na systematyczność i kończenie rozpoczętych tematów.
Poproszę chętnych o pomoc w naprawie kodu (lub zgłoszenie problemu gdzie trzeba) aby tłumaczenia mogły zostać zamknięte na tym etapie.
Edycja:
Odnalazłem kolejne podpisy prawdopodobnie zaszyte w kodzie - dotyczy preferencje - start. Osoby zainteresowane mogę zapoznać z problemem.
Występują też pozycje których tłumaczenia zostały wykonane, a nie są eksportowane do aktualnych wydań.
Okienko preferencji też zawiera nieprzetłumaczalne przycisku u dołu : "Apply" "Cancel"
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Zacząłem kopać trochę głębiej i przynajmniej częściowo to chyba jakiś bug.
Tooltip z Twojego zrzutu
Jest ładnie przetłumaczony w StartPage_pl.ts, a się nie wyświetla.
No to otworzyłem w Lingwiście Qt:
Tłumaczenie nie działa a ciąg znaków zaczyna się od #?
Tooltip z Twojego zrzutu
Code: Select all
Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across sessions
Code: Select all
<message>
<location filename="../../DlgStartPreferences.ui" line="133"/>
<source>Shows a notepad next to the file thumbnails, where you can keep notes across FreeCAD sessions</source>
<translation>Wyświetla notatnik obok miniaturek plików, w którym można przechowywać notatki pomiędzy sesjami FreeCAD</translation>
</message>
Tłumaczenie nie działa a ciąg znaków zaczyna się od #?
Re: Wydanie FreeCAD-a 0.19, ostatnia szansa na poprawienie tłumaczeń
Dzięki kwahoo za zainteresowanie.
Chciałbym doprowadzić menu programu do takiego etapu, aby nie raziło użytkowników - zwłaszcza nowych "niedokończonym" interfejsem z uwagi na "niedbałe" (niewykonane) tłumaczenia.
Gdyby udało się rozwiązać istniejące problemy będę mógł przystąpić do działań z kolejnymi środowiskami pracy w menu preferencji.
Myślę, że na dziś dzień menu zaczęło wyglądać zupełnie przyzwoicie, i nie zniechęca tak bardzo mieszanką polsko angielskich pozycji.
Chciałbym doprowadzić menu programu do takiego etapu, aby nie raziło użytkowników - zwłaszcza nowych "niedokończonym" interfejsem z uwagi na "niedbałe" (niewykonane) tłumaczenia.
Gdyby udało się rozwiązać istniejące problemy będę mógł przystąpić do działań z kolejnymi środowiskami pracy w menu preferencji.
Myślę, że na dziś dzień menu zaczęło wyglądać zupełnie przyzwoicie, i nie zniechęca tak bardzo mieszanką polsko angielskich pozycji.
Twórca polskiej wersji Wiki dla FreeCAD, współwórca polskiej wersji GUI.
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".
"Cierpliwym być musisz, by wiedzę zgłębiać tajemną, gdyż ciemna strona mocy niszczącą i silną jest".