招募编辑 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Chinese forum
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

招募编辑 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby Johnquicker » Mon Oct 29, 2018 7:57 am

关于FreeCAD For Inventors这本书
  1. 关于作者
    Brad Collette,他在论坛上的名字是Sliptonic。2010年就参加了FreeCAD项目,是CAM功能PATH工作台的主程。他在2013年就合著过第一本商业发行的FreeCAD图书《FreeCAD [How-to] Solid Modeling with the Power of Python》。
  2. 目标对象
    面向广义上的工匠,不限于机械和建筑等特定行业,不限于工程师和设计师等特定职业。哪怕是中小学生,只要你有一个想法,需要三维模型,以便做后续的分析和输出,那就可以借用FreeCAD这个工具的帮助。
    本书名称虽然有发明者,但是不讲发明的思考过程,只是给发明者介绍一个有用的工具箱。本书虽然教FreeCAD,但是并非实例套路,也不是大全指南,只介绍对发明者有用的功能,让他们先知其有,再自己深入探索。
    总之,本书就像是给新厨师的粤系菜谱,“师父领进门,修行在个人”。
  3. 篇章结构
    本书正文有十五章,分为三部分。附录部分另有四章。
    第一部分是概念,介绍三维建模的基本概念和建模经验。三维工具长什么样,有没有表达式和引用,传统2D绘图怎么用,传统3D建模怎么用,属性建模怎么用?作者没有简单回答这些问题,而是基于经验教训,给出各种方法的适用对象,还有最佳实践的小技巧。即使是成熟工程师,如果不了解FreeCAD,读这一部分也会有所收获。
    第二部分是技巧,通过复制经典发明来展示建模技巧。阿基米德螺线,爱迪生的灯泡,蝙蝠侠的飞盘,贝尔的金属探测仪,特斯拉的轮机,它们是经典的发明,但发明本身不是本书重点。在复制其模型的时候,发现和了解多种建模技巧,才是演示这些例子的目的。比如,用哪些参数生成螺线,怎样通过表达式调用表格数据,怎样导入照片描摹形状,如何处理有对称性的模型,怎样把部件之间的位置尺寸关联起来,怎样用一个草图驱动整个模型的主要尺寸?操练这一部分的例子,你会遇到挫折,也会豁然开朗,这就是熟练掌握CAD的过程,到最后你就有信心完成自己的模型了。
    第三部分是应用,展示有了三维模型之后,在应用层面可以有什么作为。用于加工的话,可以出工程图,标注详细尺寸作为加工图纸;还可以生成指令或模型,给数控机床和3D打印机直接加工;用于分析和展示的话,可以做工程运算,用有限元方法做应变、受热、流体和电磁分析;也可以给材质贴纹理,打光后生成渲染图。另外,通过FreeCAD内置的Python控制台,还有无限的可能。
    附录部分谈了两个独立方面。一个方面是实体模型和线框模型各自的利弊,为3D打印导出文件时要用线框模型。另一个方面谈如何向FreeCAD导入三维和二维文件,讲解几种主要公开标准格式的利弊。
    第一部分的概念是基础,第二部分的技巧是行路,第三部分的应用是落脚。一个发明者与一个工具箱的磨合,就要走过这样的旅程。
  4. 译者初衷
    我想用一个月左右的时间,把Sliptonic的这本书翻译成中文版。初衷有三:
    首先,饮水思源,涌泉相报。说实话,读了Sliptonic的书,我才开始用FreeCAD。这本书的框架和小技巧都很好,但是Sliptonic的英语有点别扭,第三部分的例子从工程师眼中看来有点薄弱。我想通过翻译和沟通,再版时也许可以有所改善。
    其次,熟悉FreeCAD的维基和论坛。我最近翻译了一些FreeCAD的维基页面,但是总觉得在外围打转,也不知道哪里是重点。Sliptonic的书提供了一个很好的路线图,我可以给出有关链接,把相应内容也翻译为中文。
    最后,借用这个框架做推广培训。我想到师兄所在的大学去做一两场线下活动,给那里的学生们介绍这款开源的CAD工具,也许可以一起积累出一些材料。
---
關於FreeCAD For Inventors這本書
  1. 關於作者
    Brad Collette,他在論壇上的名稱是Sliptonic。2010年就參加了FreeCAD項目,是CAM功能PATH工作台的主程。他在2013年就合著過第一本商業發行的FreeCAD圖書《FreeCAD [How-to] Solid Modeling with the Power of Python》。
  2. 目標對象
    面向廣義上的工匠,不限於機械和建築等特定行業,不限於工程師和設計師等特定職業。哪怕是中小學生,只要你有一個想法,需要三維模型,以便做後續的分析和輸出,那就可以借用FreeCAD這個工具的幫助。
    本書名稱雖然有發明者,但是不講發明的思考過程,只是給發明者介紹一個有用的工具箱。本書雖然教FreeCAD,但是並非實例套路,也不是大全指南,只介紹對發明者有用的功能,讓他們先知其有,再自己深入探索。
    總之,本書就像是給新廚師的粵系菜譜,「師父領進門,修行在個人」。
  3. 篇章結構
    本書正文有十五章,分為三部分。附錄部分另有四章。
    第一部分是概念,介紹三維建模的基本概念和建模經驗。三維工具長什麼樣,有沒有表達式和引用,傳統2D繪圖怎麼用,傳統3D建模怎麼用,屬性建模怎麼用?作者沒有簡單回答這些問題,而是基於經驗教訓,給出各種方法的適用對象,還有最佳實踐的小技巧。即使是成熟工程師,如果不瞭解FreeCAD,讀這一部分也會有所收穫。
    第二部分是技巧,通過複製經典發明來展示建模技巧。阿基米德螺線,愛迪生的燈泡,蝙蝠俠的飛盤,貝爾的金屬探測儀,特斯拉的輪機,它們是經典的發明,但發明本身不是本書重點。在複製其模型的時候,發現和瞭解多種建模技巧,才是演示這些例子的目的。比如,用哪些參數生成螺線,怎樣通過表達式調用表格數據,怎樣導入照片描摹形狀,如何處理有對稱性的模型,怎樣把部件之間的位置尺寸關聯起來,怎樣用一個草圖驅動整個模型的主要尺寸?操練這一部分的例子,你會遇到挫折,也會豁然開朗,這就是熟練掌握CAD的過程,到最後你就有信心完成自己的模型了。
    第三部分是應用,展示有了三維模型之後,在應用層面可以有什麼作為。用於加工的話,可以出工程圖,標注詳細尺寸作為加工圖紙;還可以生成指令或模型,給數控機床和3D打印機直接加工;用於分析和展示的話,可以做工程運算,用有限元方法做應變、受熱、流體和電磁分析;也可以給材質貼紋理,打光後生成渲染圖。另外,通過FreeCAD內置的Python控制台,還有無限的可能。
    附錄部分談了兩個獨立方面。一個方面是實體模型和線框模型各自的利弊,為3D打印導出文件時要用線框模型。另一個方面談如何向FreeCAD導入三維和二維文件,講解幾種主要公開標準格式的利弊。
    第一部分的概念是基礎,第二部分的技巧是行路,第三部分的應用是落腳。一個發明者與一個工具箱的磨合,就要走過這樣的旅程。
  4. 譯者初衷
    我想用一個月左右的時間,把Sliptonic的這本書翻譯成中文版。初衷有三:
    首先,飲水思源,湧泉相報。說實話,讀了Sliptonic的書,我才開始用FreeCAD。這本書的框架和小技巧都很好,但是Sliptonic的英語有點彆扭,第三部分的例子從工程師眼中看來有點薄弱。我想通過翻譯和溝通,再版時也許可以有所改善。
    其次,熟悉FreeCAD的維基和論壇。我最近翻譯了一些FreeCAD的維基頁面,但是總覺得在外圍打轉,也不知道哪裡是重點。Sliptonic的書提供了一個很好的路線圖,我可以給出有關鏈接,把相應內容也翻譯為中文。
    最後,借用這個框架做推廣培訓。我想到師兄所在的大學去做一兩場線下活動,給那裡的學生們介紹這款開源的CAD工具,也許可以一起積累出一些材料。
Last edited by Johnquicker on Mon Nov 05, 2018 1:29 pm, edited 2 times in total.
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

《FreeCAD For Inventors》的引言

Postby Johnquicker » Mon Oct 29, 2018 8:43 am

The author @sliptonic and Publisher @jdupuy will keep the copyright. With their permision, I public the translation of the introduction of this book here. In case someone of you might be interest in reading this book, and further assisting me in the translating project.

本书作者@sliptonic和发行人@jdupuy保留所有权。经他们同意,我把引言部分发表在这里。如果你们有兴趣,可以通过“关于FreeCAD这本书”的链接,去KoboAmazon买书,也欢迎私信我,帮我做翻译的校对工作。

本書作者@sliptonic和發行人@jdupuy保留所有權。經他們同意,我把引言部分發表在這裡。如果你們有興趣,可以通過「關於FreeCAD這本書」的鏈接,去KoboAmazon買書,也歡迎私信我,幫我做翻譯的校對工作。

FreeCAD For Inventors

Brad Collette
2018-09-13

前言

FreeCAD版本

开发者们总是推着FreeCAD演化,写下来的文档就很难跟得上进度。这里,我们基于FreeCAD 0.17版,本书所有的例子都在这个版本的FreeCAD上测试过。

书中各章完成后的项目文件,可以从这里下载:
https://github.com/sliptonic/FreeCAD_Fo ... s_Examples

献给

我的爸爸,他是我见过的第一位发明家。

引言

为什么你要读这本书

我小的时候,那是上个世纪七十年代,我读到很多发明家的故事,阿基米德、爱迪生、贝尔、特斯拉,还有蝙蝠侠。我很想成为他们那个样子,特别是蝙蝠侠,我知道我只差一件东西,那就是一个发明。对我来说,成为发明家不是你了什么东西,而是你**是**什么人——当你发明了什么东西之后你成为了什么人。它当然不能是蠢笨的,它只能是些好东西,很棒的东西。【这个“它”是指人做的事,还是发明之物?】

从那时起,我体会到怎样才算真正的发明者。成就一个发明家的,不是他的商务名片,他的专利,甚至不是他那些成功的发明。成就发明家的,是他们思考的方式,是他们看问题的视角,是他们探索新工具、新技术的途径。他们的好奇心无处不在。他们总是能看到新的可能性,然后问道:“如果我们把这个和那个放在一起,会怎样?”

过了很长时间我才意识到,有些人天生就用这样的方式思考,而有些人要刻意地学习这些方法并在实践中练习。这些提问的方式方法,并不是个人独特的性格特质,而是发明家们在他们的实践中习得的关键工具。就像在任何领域一样,发明家们有很多这样的工具,他们也不断搜集(常常是发明)新的工具。

软件,特别是CAD/CAM软件,是发明家们的另一种工具。不过,我发现很多发明者和其他用户一样,使用CAD时很费力。理想情况下,用发明者自然的姿势使用工具就好,但是现实中,他们往往要让自己的方法屈从于软件。

过去几年里,我幸运地成为了FreeCAD社区的一员。我既是用户也是贡献者。我亲眼目睹了用户们努力地理解这款迷人软件的理念和妙处。这本书就是我的一个尝试,让更多的人可以用起来FreeCAD。

我们需要更多的发明者,而他们需要更好的工具。对发明者们,无论是那些名下已经有很多专利的,还是那些还在念高中的,我认为FreeCAD都是他们的无价之宝【这里换成一个好成语?宝莲灯,金箍棒?】。

本书结构

不是什么

这本书不是替代官方文档的。FreeCAD的维基很完备,几乎关于每一个工具和工作台,那里都有详细的信息和例子。你要真是FreeCAD用户,就该把它的维基页面【这里给出地址】放在浏览器收藏夹。FreeCAD的论坛很热闹,它形成了一个社区,里面真是好心人云集。你该常去那里翻翻找找,读一读大家的讨论。如果你没有参与论坛,那就错失了一半的乐趣。

【小i】 如果你在FreeCAD的论坛上提问,一定要包含你的FreeCAD信息,它在排查问题时,非常有必要。打开Help->About菜单,你就能看到一个按钮,它方便你复制这个信息到剪贴板,然后你把它放到你的帖子里。

这本书也不是一本教程。纵贯全书,会有几个通用的例子,但是每个部分都应该是独立的。出于这个考虑,本书的内容并不是围绕着一个案例,通过逐渐展开的方式,来讲解越来越复杂的技能。这本书采用几个历史上伟大的发明,作为启发性的例子,来展示FreeCAD的概念和能力。

最后,这也不是一本关于发明过程的书。它也许不能帮你成为一名更好的发明者,不过如果你从那些历史上的设计身上学到了什么,好吧,那可不是我的功劳。

什么

大多数FreeCAD的新用户进来时,心里都是带着任务的。它通常是一个点子,而他们希望它不只是一个点子。不管怎样,他们知道或者被告知,他们需要一个CAD工具。用Google一查,看到了FreeCAD,受到名字的启示,他们点链接进去。在主页上,他们看到了逼真的设计,在论坛上,他们看到了活动的讨论,在Youtube上,他们看到了丰富的演示。急于开始,他们下载了FreeCAD应用,运行安装,打开程序。然后,现实骨感:CAD真难啊。

FreeCAD是一个很大的应用集合。它提供的工具,支持的技术,远远多于一本书所能涵盖的范围。并且,做事情还不止有一种方法。对一个简单的问题,我们的回答往往是:“那个,得看情况。”

另一方面,FreeCAD的用户来自各行各业。他们有发明者、建筑师、学生、程序员、机械师,和艺术家。他们有的人使用设计软件经验丰富,有的只是刚刚起步。为工程任务优化的工具和概念,对一名艺术家来说,就很难接受了。不少工具都有那么多的可选项,即使是要完成一个简单的任务,也够烦人的。

这本书不是写给所有人的。这里呈现核心概念的方式,是让发明者觉得利益相关。并且只有那些跟发明过程有关的工具和技术,才在这里讲。结果就是FreeCAD的很多精彩的部分,根本就没有被探索到。然而,有了基本的武装,读者深入探寻这款超棒的应用,将会走得更容易一些。

虽然这本书不会把新手变成FreeCAD专家,但是它将引导新用户达到一个合格的水平,从此往上,就可以自我教育和深入探索了。

全书的篇章组织成了三部分

第一部分:概念

这部分是给那些新手准备的,他们完全没有接触过FreeCAD,也不了解实体建模。首先,总览一下FreeCAD这款应用和它的用户界面。然后,介绍一些贯穿FreeCAD的核心概念。我们还会考察几个工作台,用相对原始的例子来解释他们的用途。如果你是FreeCAD新手,这个概念板块会帮你逐渐加速。如果你已经用过一阵FreeCAD了,你也可以找到一些以前不知道的细节、忠告和小技巧。或者如果你喜欢,整个跳过这部分,直接阅读技术的篇章吧。

第二部分:技术

这一部分包含几个例子,用来教发明者们一些核心技巧,向他们的工具箱里添加另一种工具。这些例子涉及几个工作台,融合了多种技术。后面的例子会用到之前讨论过的技术,但是跳过那些细节。

第二部分的例子假设你已经基本熟悉FreeCAD了,所以省略了某些细节。

第三部分:应用

创建实体模型不容易,但是真正产生价值的地方,是你用它做什么事情。在第三部分,我们看四个产生有用输出的工作台:路径、有限元、技术图和渲染。我们还会考察Python控制台和输出窗口,看看即便是非程序员,也能怎样有效地使用它。

图标约定

纵贯全书,你都能见到一些特别的框子,记有额外的信息,给你参考:
  • 【铅笔】给出附加信息和旁白信息
  • 【书签】记录不该忽略的重要细节
  • 【喇叭】提示潜在问题或可能错误
  • 【小i】给出有用的功能、小技巧、有益提示
  • 【警告】警示可能造成的混乱


FreeCAD For Inventors

Brad Collette
2018-09-13

前言

FreeCAD版本

開發者們總是推著FreeCAD演化,寫下來的文檔就很難跟得上進度。這裡,我們基於FreeCAD 0.17版,本書所有的例子都在這個版本的FreeCAD上測試過。

書中各章完成後的項目文件,可以從這裡下載:
https://github.com/sliptonic/FreeCAD_Fo ... s_Examples

獻給

我的爸爸,他是我見過的第一位發明家。

引言

為什麼你要讀這本書

我小的時候,那是上個世紀七十年代,我讀到很多發明家的故事,阿基米德、愛迪生、貝爾、特斯拉,還有蝙蝠俠。我很想成為他們那個樣子,特別是蝙蝠俠,我知道我只差一件東西,那就是一個發明。對我來說,成為發明家不是你了什麼東西,而是你**是**什麼人——當你發明瞭什麼東西之後你成為了什麼人。它當然不能是蠢笨的,它只能是些好東西,很棒的東西。【這個「它」是指人做的事,還是發明之物?】

從那時起,我體會到怎樣才算真正的發明者。成就一個發明家的,不是他的商務名片,他的專利,甚至不是他那些成功的發明。成就發明家的,是他們思考的方式,是他們看問題的視角,是他們探索新工具、新技術的途徑。他們的好奇心無處不在。他們總是能看到新的可能性,然後問道:「如果我們把這個和那個放在一起,會怎樣?」

過了很長時間我才意識到,有些人天生就用這樣的方式思考,而有些人要刻意地學習這些方法並在實踐中練習。這些提問的方式方法,並不是個人獨特的性格特質,而是發明家們在他們的實踐中習得的關鍵工具。就像在任何領域一樣,發明家們有很多這樣的工具,他們也不斷蒐集(常常是發明)新的工具。

軟件,特別是CAD/CAM軟件,是發明家們的另一種工具。不過,我發現很多發明者和其他用戶一樣,使用CAD時很費力。理想情況下,用發明者自然的姿勢使用工具就好,但是現實中,他們往往要讓自己的方法屈從於軟件。

過去幾年里,我幸運地成為了FreeCAD社區的一員。我既是用戶也是貢獻者。我親眼目睹了用戶們努力地理解這款迷人軟件的理念和妙處。這本書就是我的一個嘗試,讓更多的人可以用起來FreeCAD。

我們需要更多的發明者,而他們需要更好的工具。對發明者們,無論是那些名下已經有很多專利的,還是那些還在念高中的,我認為FreeCAD都是他們的無價之寶【這裡換成一個好成語?寶蓮燈,金箍棒?】。

本書結構

不是什麼

這本書不是替代官方文檔的。FreeCAD的維基很完備,幾乎關於每一個工具和工作台,那裡都有詳細的信息和例子。你要真是FreeCAD用戶,就該把它的維基頁面【這裡給出地址】放在瀏覽器收藏夾。FreeCAD的論壇很熱鬧,它形成了一個社區,裡面真是好心人雲集。你該常去那裡翻翻找找,讀一讀大家的討論。如果你沒有參與論壇,那就錯失了一半的樂趣。

【小i】 如果你在FreeCAD的論壇上提問,一定要包含你的FreeCAD信息,它在排查問題時,非常有必要。打開Help->About菜單,你就能看到一個按鈕,它方便你複製這個信息到剪貼板,然後你把它放到你的帖子里。

這本書也不是一本教程。縱貫全書,會有幾個通用的例子,但是每個部分都應該是獨立的。出於這個考慮,本書的內容並不是圍繞著一個案例,通過逐漸展開的方式,來講解越來越複雜的技能。這本書採用幾個歷史上偉大的發明,作為啓發性的例子,來展示FreeCAD的概念和能力。

最後,這也不是一本關於發明過程的書。它也許不能幫你成為一名更好的發明者,不過如果你從那些歷史上的設計身上學到了什麼,好吧,那可不是我的功勞。

什麼

大多數FreeCAD的新用戶進來時,心裡都是帶著任務的。它通常是一個點子,而他們希望它不只是一個點子。不管怎樣,他們知道或者被告知,他們需要一個CAD工具。用Google一查,看到了FreeCAD,受到名字的啓示,他們點鏈接進去。在主頁上,他們看到了逼真的設計,在論壇上,他們看到了活動的討論,在Youtube上,他們看到了豐富的演示。急於開始,他們下載了FreeCAD應用,運行安裝,打開程序。然後,現實骨感:CAD真難啊。

FreeCAD是一個很大的應用集合。它提供的工具,支持的技術,遠遠多於一本書所能涵蓋的範圍。並且,做事情還不止有一種方法。對一個簡單的問題,我們的回答往往是:「那個,得看情況。」

另一方面,FreeCAD的用戶來自各行各業。他們有發明者、建築師、學生、程序員、機械師,和藝術家。他們有的人使用設計軟件經驗豐富,有的只是剛剛起步。為工程任務優化的工具和概念,對一名藝術家來說,就很難接受了。不少工具都有那麼多的可選項,即使是要完成一個簡單的任務,也夠煩人的。

這本書不是寫給所有人的。這裡呈現核心概念的方式,是讓發明者覺得利益相關。並且只有那些跟發明過程有關的工具和技術,才在這裡講。結果就是FreeCAD的很多精彩的部分,根本就沒有被探索到。然而,有了基本的武裝,讀者深入探尋這款超棒的應用,將會走得更容易一些。

雖然這本書不會把新手變成FreeCAD專家,但是它將引導新用戶達到一個合格的水平,從此往上,就可以自我教育和深入探索了。

全書的篇章組織成了三部分

第一部分:概念

這部分是給那些新手準備的,他們完全沒有接觸過FreeCAD,也不瞭解實體建模。首先,總覽一下FreeCAD這款應用和它的用戶界面。然後,介紹一些貫穿FreeCAD的核心概念。我們還會考察幾個工作台,用相對原始的例子來解釋他們的用途。如果你是FreeCAD新手,這個概念板塊會幫你逐漸加速。如果你已經用過一陣FreeCAD了,你也可以找到一些以前不知道的細節、忠告和小技巧。或者如果你喜歡,整個跳過這部分,直接閱讀技術的篇章吧。

第二部分:技術

這一部分包含幾個例子,用來教發明者們一些核心技巧,向他們的工具箱里添加另一種工具。這些例子涉及幾個工作台,融合了多種技術。後面的例子會用到之前討論過的技術,但是跳過那些細節。

第二部分的例子假設你已經基本熟悉FreeCAD了,所以省略了某些細節。

第三部分:應用

創建實體模型不容易,但是真正產生價值的地方,是你用它做什麼事情。在第三部分,我們看四個產生有用輸出的工作台:路徑、有限元、技術圖和渲染。我們還會考察Python控制台和輸出窗口,看看即便是非程序員,也能怎樣有效地使用它。

圖標約定

縱貫全書,你都能見到一些特別的框子,記有額外的信息,給你參考:
  • 【鉛筆】給出附加信息和旁白信息
  • 【書簽】記錄不該忽略的重要細節
  • 【喇叭】提示潛在問題或可能錯誤
  • 【小i】給出有用的功能、小技巧、有益提示
  • 【警告】警示可能造成的混亂
Last edited by Johnquicker on Wed Oct 31, 2018 1:46 am, edited 1 time in total.
paullee
Posts: 974
Joined: Wed May 04, 2016 3:58 pm

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby paullee » Tue Oct 30, 2018 6:55 pm

Johnquicker wrote:
Mon Oct 29, 2018 7:57 am
...Brad Collette,他在論壇上的暱稱是...

...面向廣義上的造物者,不限於機械和建築等特定行業...

...另一方面,FreeCAD的用戶來自三教九流...
Great to have Chinese book on FC!

Just have a glance - more comfortable for me to read Traditional Chinese.
  1. '暱稱' seem not right? Maybe 綽號 外號 別號?
  2. 造物者 would mean God. Maybe 發明家? (Seem 發明者 is not common, though 發明家 commonly mean Big inventor by the '家')
  3. 三教九流 in some district would have negative meaning. Not much idea about this, '不同領域' '不同行業' '不同專業' '多同專業'?
Hope it helps!
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby Johnquicker » Wed Oct 31, 2018 1:33 am

paullee wrote:
Tue Oct 30, 2018 6:55 pm
Great to have Chinese book on FC!
Just have a glance - more comfortable for me to read Traditional Chinese.
'暱稱' seem not right? Maybe 綽號 外號 別號?
造物者 would mean God. Maybe 發明家? (Seem 發明者 is not common, though 發明家 commonly mean Big inventor by the '家')
三教九流 in some district would have negative meaning. Not much idea about this, '不同領域' '不同行業' '不同專業' '多同專業'?
Hope it helps!
Thank you, Paul. Your concern is my honor.
I would like to take your suggestions as:
  • Use neutural terms.
    • '名稱' rather than '暱稱';
    • '各行各業' rather than '三教九流'
  • Use common words.
    • '工匠' or '發明家‘ rather than '造物者'.
Would you like to join our Github repository to help reviewing a zh-tw version?
paullee
Posts: 974
Joined: Wed May 04, 2016 3:58 pm

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby paullee » Wed Oct 31, 2018 7:16 pm

Johnquicker wrote:
Wed Oct 31, 2018 1:33 am

I would like to take your suggestions as:
  • Use neutural terms.
    • '名稱' rather than '暱稱';
    • '各行各業' rather than '三教九流'
  • Use common words.
    • '工匠' or '發明家‘ rather than '造物者'.
Would you like to join our Github repository to help reviewing a zh-tw version?
Yes, much better what I can think of!

I will try when the I have a gap, hope there are others who can read Chinese join!
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby Johnquicker » Thu Nov 01, 2018 2:02 am

paullee wrote:
Wed Oct 31, 2018 7:16 pm
I will try when the I have a gap, hope there are others who can read Chinese join!
OK, I will do the translation on Simplified Chinese first, and ask your help when adopting terms for Traditional Chinese.
I heard some terms from the boss of eCloud on AWS Transformation Day Shanghai's meeting yesterday, for example, 韌體 rather than 软件, 客制化 rather than 定制化, .
To have a Chinese FC book, we really need your help.
paullee
Posts: 974
Joined: Wed May 04, 2016 3:58 pm

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby paullee » Sat Nov 03, 2018 10:04 am

Johnquicker wrote:
Thu Nov 01, 2018 2:02 am

OK, I will do the translation on Simplified Chinese first, and ask your help when adopting terms for Traditional Chinese.
I heard some terms from the boss of eCloud on AWS Transformation Day Shanghai's meeting yesterday, for example, 韌體 rather than 软件, 客制化 rather than 定制化, .
To have a Chinese FC book, we really need your help.
Maybe have a new topic title in Chinese e.g. 招募 翻譯

BTW, this is Chinese forum...

用中文討論比較合適 :)

…輸入英文比較快 :(
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

招募翻译FreeCAD For Inventors这本书的编辑

Postby Johnquicker » Sat Nov 03, 2018 11:08 am

paullee wrote:
Sat Nov 03, 2018 10:04 am
Maybe have a new topic title in Chinese e.g. 招募 翻譯
這個我疏忽了,沒有在標題中明確表達用意。
好像現在已經改不了總標題了,那就算了吧。 ;)
咱們這個中文論壇貌似除了你我,也沒有其他人看。那些閱讀數都是搜索引擎爬蟲的留痕?
我翻譯完第一部分的五章了。沒編輯看,暫時也不能給大眾看,有點寂寞。:(
paullee
Posts: 974
Joined: Wed May 04, 2016 3:58 pm

Re: 招募翻译FreeCAD For Inventors这本书的编辑

Postby paullee » Sun Nov 04, 2018 12:20 am

Johnquicker wrote:
Sat Nov 03, 2018 11:08 am
paullee wrote:
Sat Nov 03, 2018 10:04 am
Maybe have a new topic title in Chinese e.g. 招募 翻譯
好像現在已經改不了總標題了,那就算了吧。 ;)
改第一個post標題應該=改總標題 :)

[/quote]
咱們這個中文論壇貌似除了你我,也沒有其他人看。那些閱讀數都是搜索引擎爬蟲的留痕?
我翻譯完第一部分的五章了。沒編輯看,暫時也不能給大眾看,有點寂寞。:(
[/quote]

不用翻牆吧? 要一些時間宣傅FC到華人社會吧

可以再post翻譯完的link 嗎? (Or can't go public?)

(Inputting Chinese is much slower for me! :oops: )
User avatar
Johnquicker
Posts: 33
Joined: Wed Aug 15, 2018 5:50 am
Location: Shanghai, China
Contact:

Re: 翻译FreeCAD For Inventors这本书

Postby Johnquicker » Mon Nov 05, 2018 1:28 pm

paullee wrote:
Sun Nov 04, 2018 12:20 am
改第一個post標題應該=改總標題 :)
OK, I will go and try. Thank you. :)
paullee wrote:
Sun Nov 04, 2018 12:20 am
不用翻牆吧? 要一些時間宣傅FC到華人社會吧
可以再post翻譯完的link 嗎? (Or can't go public?)
FreeCAD's wiki and forum are allowed in mainland.
But Facebook and Google and Twitter and Youtube are forbiden sites here.
Fortunately, Github haven't been really blocked yet.

More translation cannot go public without the permission of copyright holders. I think it need more homework before going to public.