Übersetzung ins Deutsche

In diesem Forum Fragen und Diskussionen in Deutsch
Forum rules
Foren-Regeln und hilfreiche Informationen

WICHTIG: Bitte zuerst lesen, bevor Sie posten
User avatar
r-frank
Veteran
Posts: 2180
Joined: Thu Jan 24, 2013 6:26 pm
Location: Möckmühl, Germany
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by r-frank »

Das Glossar scheint aus der Offline-Hilfe der 0.16 stable release zu stammen.
Wenn Du in FreeCAD Hilfe > Hilfe anwählst und in der Suche "Glossary" angibst kommt auf jeden Fall ein Treffer.
Wenn dem so ist ist es im englischen identisch mit dieser Seite in der Wiki.

Ich bekomme allerdings den Eindruck, daß die Crowdin-deutsch-Übersetzung nur für die Offline-Hilfe gilt.
Die Deutsch-Übersetzung der Wiki-Seite ist möglicherweise unabhängig davon ...
Deutsche FreeCAD Tutorials auf Youtube
My GrabCAD FreeCAD-Projects
FreeCAD lessons for beginners in english

Native german speaker - so apologies for my english, no offense intended :)
chrisb
Veteran
Posts: 54143
Joined: Tue Mar 17, 2015 9:14 am

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by chrisb »

holdi wrote:
chrisb wrote:Vielleicht sollte man das Buch einfach um ein Glossar ergänzen, in dem solche Begriffe erklärt werden.
Beim Machen von Übersetzungsvorschlägen ins Deutsche in Crowdin stieß ich auf einen Ordner Glossary (https://crowdin.com/translate/freecad/27905/en-de). Kennst Du dieses Glossar und wie hat man eigentlichen Zugriff darauf?
Kenn ich leider nicht.
A Sketcher Lecture with in-depth information is available in English, auf Deutsch, en français, en español.
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

r-frank wrote:Das Glossar scheint aus der Offline-Hilfe der 0.16 stable release zu stammen.
Wenn Du in FreeCAD Hilfe > Hilfe anwählst und in der Suche "Glossary" angibst kommt auf jeden Fall ein Treffer.
Wenn dem so ist ist es im englischen identisch mit dieser Seite in der Wiki.

Ich bekomme allerdings den Eindruck, daß die Crowdin-deutsch-Übersetzung nur für die Offline-Hilfe gilt.
Die Deutsch-Übersetzung der Wiki-Seite ist möglicherweise unabhängig davon ...
Die Zuordnung zu http://www.freecadweb.org/wiki/index.php?title=Glossary ist nicht gegeben. Es fehlen dort u.a. die beiden Begriffe chips und role, die ich übersetzen wollte (diese Crowdin-Teil-Aufstellung wäre dann zu 100% übersetzt). Egal, mir geht es vor allem um eine Liste/Ordner mit den Begriffen und Variablennamen im Combo-Fenster. Wo befindet sich diese? Müsste die erst einmal bei crowdin von jemand (wer?) eingefügt werden?

mfG holdi
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

holdi wrote: Die Zuordnung zu http://www.freecadweb.org/wiki/index.php?title=Glossary ist nicht gegeben. Es fehlen dort u.a. die beiden Begriffe chips und role, die ich übersetzen wollte (diese Crowdin-Teil-Aufstellung wäre dann zu 100% übersetzt). Egal, mir geht es vor allem um eine Liste/Ordner mit den Begriffen und Variablennamen im Combo-Fenster. Wo befindet sich diese? Müsste die erst einmal bei crowdin von jemand (wer?) eingefügt werden?
Mangelnde Zuordnung macht mich stutzig und erst einmal wieder lahm. Ich habe nun die crowdin-Liste "partDesign.ts" von etwa 25% auf immerhin fast zwei Drittel ihres Umfangs ins Deutsche übersetzt. Erst danach hielt ich inne und versuchte Genaueres herauszufinden, was ich da eigentlich mache. Viele Grundbefehle stehen nämlich gar nicht in dieser Liste, wie beigefügtes Bild zeigt (nur die Rot-umrandeten sind dort 1:1 zu finden. Ein logischer Gedanke "Aha, diese sind bereits übersetzt und werden in Deutsch in der deutschen Programm-Einstellung angezeigt"- fehl gedacht. Rechts im Bild ist zu sehen, dass von diesen nur einige in Deutsch erscheinen.
Wer hilft, damit ich weiter machen kann (und will :roll:) ?

mfg holdi
Attachments
partDesign: Befehle in engl. und dt. (rechts) Spracheinstellung
partDesign: Befehle in engl. und dt. (rechts) Spracheinstellung
Sreen3+4.jpg (148.12 KiB) Viewed 1626 times
freecad-heini-1
Veteran
Posts: 7790
Joined: Tue Jan 07, 2014 11:10 am
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by freecad-heini-1 »

Vorschlag, eine Video-Konferenz z.B. über Meet-Jitsi.
https://meet.jit.si/freecad

Die Adresse bitte im Browser angeben. Nicht jeder Browser funktioniert. Daher sollte es ein aktueller Firefox oder Chrome / Chromium sein.
Ich nutze Firefox 50.1.0. Mit meinem aktuellen Opera wird die Webcam und das USB-Mikrofon des Headsets nicht gefunden.
Weitere Infos hier:
https://jitsi.org/

Teilnehmer suchen, Termin vereinbaren, Konferenz abhalten.
Last edited by freecad-heini-1 on Sat Jan 07, 2017 11:07 pm, edited 1 time in total.
User avatar
r-frank
Veteran
Posts: 2180
Joined: Thu Jan 24, 2013 6:26 pm
Location: Möckmühl, Germany
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by r-frank »

Part Design ist für 0.17 im Prinzip komplett neu gemacht worden.

Von daher kann es schon sein, daß weder die englischen Textstrings aktuell sind geschweige denn (weil neu) bereits ins Deutsche übersetzt
wurden ...
Deutsche FreeCAD Tutorials auf Youtube
My GrabCAD FreeCAD-Projects
FreeCAD lessons for beginners in english

Native german speaker - so apologies for my english, no offense intended :)
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

r-frank wrote:Part Design ist für 0.17 im Prinzip komplett neu gemacht worden
Von daher kann es schon sein, daß weder die englischen Textstrings aktuell sind geschweige denn (weil neu) bereits ins Deutsche übersetzt
wurden ...
Lässt sich erfahren, was in 0.17 nicht neu ist?

mfG holdi
User avatar
r-frank
Veteran
Posts: 2180
Joined: Thu Jan 24, 2013 6:26 pm
Location: Möckmühl, Germany
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by r-frank »

Die größten "Baustellen" von der 0.16 zur 0.17 sind
> Part Design (Next)
> FEM Workbench
> Path Workbench

Release Notes 0.17 (WIP)
Deutsche FreeCAD Tutorials auf Youtube
My GrabCAD FreeCAD-Projects
FreeCAD lessons for beginners in english

Native german speaker - so apologies for my english, no offense intended :)
holdi
Posts: 350
Joined: Mon Dec 05, 2016 3:00 pm

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by holdi »

Roland,

was hältst Du von der Idee, dass ich mir vorläufig ganz allein für mich offline auf meinem PC eine "deutsche Version" von 0.16 ( obwohl die auch noch nicht fertig ist, wenn man diese Warnung weitläufig auslegt: http://www.freecadweb.org/wiki/index.php?title=Download, auf gelb in rotem Rahmen) mache. Wenn ich das Konzept von FreeCAD richtig verstanden habe, ist diese Software prinzipiell auch frei für solchen "Gebrauch" (siehe http://www.freecadweb.org/: FreeCAD is open-source and highly customizable, scriptable and extensible. ). Mir scheint, dass auf diesem Wege schneller zu einem sichtbaren Ergebnis zu kommen ist. Python und allenfalls C++ anzuwenden, halte ich für mich besser aushaltbar, als wie bisher auf Github und Crowdin ohne Durchblick herumszuschwimmen und ein Ergebnis erst in unabsehbarer Zeit erhoffen zu dürfen.
Python (eine Programmiersprache, so leicht wie nie vorher) und C++ (habe es früher viel benutzt) werden kein Hindernis sein. Ich fürchte eher, dass der Einstieg damit in FreeCAD auch wieder eine mühsame Sache sein könnte, bin aber hoffnungsvoller im Vergleich zum bisher Erlebten. Würdest Du mir dabei bitte helfen? Den erhofften Erfolg stelle ich natürlich anschließend der Gemeinschaft zur Verfügung.

mfG holdi
User avatar
r-frank
Veteran
Posts: 2180
Joined: Thu Jan 24, 2013 6:26 pm
Location: Möckmühl, Germany
Contact:

Re: Übersetzung ins Deutsche

Post by r-frank »

Da spricht prinzipiell natürlich nichts dagegen ...

Du kannst Dir für den Anfang ja mal von Github den QuellCode von FreeCAD herunterladen und selbst kompilieren.
Dann in "Deiner" FreeCAD-Version mal bewußt alle anderen Workbenches außer z.B. Sketcher und Part ausblenden
und mal da anfangen.

Vorsicht bei Parallelinstallationen.
Alle Versionen greifen auf dieselben Nutzereinstellungen zu (Es sei denn man benutzt Kommandozeilenparameter).
Deutsche FreeCAD Tutorials auf Youtube
My GrabCAD FreeCAD-Projects
FreeCAD lessons for beginners in english

Native german speaker - so apologies for my english, no offense intended :)
Post Reply