Traduction française du manuel de Yorik
Forum rules
Be nice to others! Read the FreeCAD code of conduct!
Be nice to others! Read the FreeCAD code of conduct!
Traduction française du manuel de Yorik
Bonjour à tous,
je viens de terminer la traduction de l'excellent manuel de Yorik :
https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction
J'ai demandé à Yorik de bien vouloir mettre sur la partie francophone du site de FreeCad le fichier pdf de la traduction.
Je me propose maintenant de compléter la traduction de la version en ligne, mais comme je n'ai encore jamais fait ce genre de travail, les explications que je trouve ne me rassurent pas pour me jeter à l'eau ( crowdin ??? https://crowdin.com/project/freecad).
Quelqu'un peut-il me faire quelques captures d'écran des différentes étapes pour y arriver ?
Merci d'avance,
jpg87
je viens de terminer la traduction de l'excellent manuel de Yorik :
https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction
J'ai demandé à Yorik de bien vouloir mettre sur la partie francophone du site de FreeCad le fichier pdf de la traduction.
Je me propose maintenant de compléter la traduction de la version en ligne, mais comme je n'ai encore jamais fait ce genre de travail, les explications que je trouve ne me rassurent pas pour me jeter à l'eau ( crowdin ??? https://crowdin.com/project/freecad).
Quelqu'un peut-il me faire quelques captures d'écran des différentes étapes pour y arriver ?
Merci d'avance,
jpg87
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Salut,
L'idéal serait en effet de passer ta traduction vers le wiki. En gros ça se passe comme ceci:
1) tu as besoin d'un accès au wiki (je t'en fais un tout de suite)
2) chaque page de https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction a un lien "translate this page" au-dessus
3) En cliquant sur ce lien, puis choisissant "Français" en haut a droite, tu auras l'interface de traduction, ou tout est séparé par paragraphe.
4) Il faudra copier/coller paragraphe par paragraphe, et probablement changer une chose ou l'autre (par exemple les liens) au format wiki ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe_(wikicode) ) ce n'est pas très compliqué, il suffit en gros de faire comme dans le paragraphe anglais correspondant. Peut-être que d'autres voudront aider?
On pourrait déja uploader ton pdf quelque part, en attendant... Je vais mettre le tout sur freecadweb.org, je vai en profiter pour y mettre la version anglaise aussi.
L'idéal serait en effet de passer ta traduction vers le wiki. En gros ça se passe comme ceci:
1) tu as besoin d'un accès au wiki (je t'en fais un tout de suite)
2) chaque page de https://www.freecadweb.org/wiki/Manual:Introduction a un lien "translate this page" au-dessus
3) En cliquant sur ce lien, puis choisissant "Français" en haut a droite, tu auras l'interface de traduction, ou tout est séparé par paragraphe.
4) Il faudra copier/coller paragraphe par paragraphe, et probablement changer une chose ou l'autre (par exemple les liens) au format wiki ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:Syntaxe_(wikicode) ) ce n'est pas très compliqué, il suffit en gros de faire comme dans le paragraphe anglais correspondant. Peut-être que d'autres voudront aider?
On pourrait déja uploader ton pdf quelque part, en attendant... Je vais mettre le tout sur freecadweb.org, je vai en profiter pour y mettre la version anglaise aussi.
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Je ne disposes pas de masse de temps, mais c'est dans mes cordes. Si ça peut donner un coup de main ! Je veux bien un accès du coup.
Cordialement
Cordialement
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Merci Yorik,
je viens de tester l'accès que tu m'as fourni : OK.
J'ai copié/collé la traduction de la page "Qu'est-ce que FreeCad" et j'ai rajouté les liens.
C'est dans mes capacités ! J'ai tout le temps d'un heureux retraité et je suis très content de pouvoir (enfin) apporter ma modeste contribution au projet FreeCad.
A bientôt.
jpg87
je viens de tester l'accès que tu m'as fourni : OK.
J'ai copié/collé la traduction de la page "Qu'est-ce que FreeCad" et j'ai rajouté les liens.
C'est dans mes capacités ! J'ai tout le temps d'un heureux retraité et je suis très content de pouvoir (enfin) apporter ma modeste contribution au projet FreeCad.
A bientôt.
jpg87
My website : http://help-freecad-jpg87.fr updated 2023/11/06
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Super! Il ne restera plus qu'à trouver un éditeur en france pour le sortir sur papier
Pour qui veut donner un coup de main, le manuel entièrement traduit par jpg87 est maintenant sur https://www.freecadweb.org/manual/
@meles je t'en crée un tout de suite...
Pour qui veut donner un coup de main, le manuel entièrement traduit par jpg87 est maintenant sur https://www.freecadweb.org/manual/
@meles je t'en crée un tout de suite...
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Salut, Heu , j'voudrais pas casser l’euphorie générale, mais j'habite dans 1 zone où internet est lent, dans la version anglaise, pour avoir les vignettes et les copies d'écran (les images quoi), il me fallait souvent de la patience, comment puis-je charger la totalité 1 bonne fois et consulter hors connexion?
Merci slts
Merci slts
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Salut,
meme2704 : le lien fourni par yorik permet de télécharger des pdf.
pdf en anglais : 15Mo
pdf en français : 54Mo
Ouate de phoque !?
meme2704 : le lien fourni par yorik permet de télécharger des pdf.
pdf en anglais : 15Mo
pdf en français : 54Mo
Ouate de phoque !?
Re: Traduction française du manuel de Yorik
C'est bien fait j'avais pas besoin de pleurer avent d'être battu.
Pour 1 fois la nature fait bien les choses,l'orage m'as couper d'internet, j'ai pu vérifier , et ça marche
Je vais pouvoir en faire profiter mes potes du club papy imprimeur 3D.
Merci, salut
Pour 1 fois la nature fait bien les choses,l'orage m'as couper d'internet, j'ai pu vérifier , et ça marche
Je vais pouvoir en faire profiter mes potes du club papy imprimeur 3D.
Merci, salut
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Question bête, comment sait on que les traductions réalisées vont être reviewées ?
Re: Traduction française du manuel de Yorik
Sur le wiki il n'y a pas de review. Mais c'est le même principe que sur la wikipedia: D'autres utilisateurs viendront, corrigeront, puis d'autres viendront qui annuleront les mauvaises corrections, etc.