Traduzione di FreeCAD

Forum per le domande e le discussioni in Italiano
Forum rules
regole del forum e le informazioni utili

Importante: PRIMA di chiedere aiuto leggete qui!
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Ciao a tutti,

la traduzione in italiano per la futura versione 0.15 di FreeCAD è stata ultimata e attivata. Sarebbe utile che venisse approvata o eventualmente modificata nel caso che contenga degli errori, oppure semplicemente commentata se ci sono dei dubbi. Questo è possibile accedendo alla pagina https://crowdin.com/project/freecad e poi cliccando su Italian (serve la registrazione).

Chi usa il PPA FreeCAD Daily Builds trova le nuove traduzioni direttamente nell'applicazione e può fornire i propri consigli in questa pagina.

Grazie per la collaborazione
Renato
vitoc
Posts: 4
Joined: Mon Mar 09, 2015 4:48 pm

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by vitoc »

Ho fatto la registrazione, cliccato su italiano, trovato Freecad.ts e scaricato.
Ecco la domanda stupida. è un file audio video?
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Ciao

In questo caso è un file di Qt Linguist, nulla a che fare con file audio e video, ma può essere confuso con questi per via dell'estensione .ts.

La traduzione può essere fatta direttamente su Crowdin, anche senza scaricare nulla.
Per vedere gli effetti della traduzione si deve però aspettare che essa venga riversata nel codice sorgente, cioè il file .ts deve essere convertito in .qm, l'ultima costruzione risale a quattro settimane fa.
Per aggiornare immediatamente la localizzazione sulla propria postazione si può seguire le istruzioni, un po' per esperti, della pagina Localizzazione .

Grazie per l'interesse al progetto, Renato
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Ciao,

ho notato che alcuni menu di FreeCAD, in particolare quelli di Schizzo e Partdesign, contengono molte ripetizioni, ad es. Crea davanti a tutti gli elementi di Geometra, oppure Vincolo davanti a tutti i tipi di vincolo.

E' mia intenzione eliminare gran parte di queste ripetizione per avere dei menu più puliti e quindi più leggibili, come sono, ad esempio, i menu di Architettura o di Draft.

Penso che nel menu principale di Sketcher le diciture Geometrie e Vincoli siano sufficientemente descrittive, senza bisogno di altre specificazioni, e che nei corrispondenti sottomenu basti indicare l'elemento che creano (es Linea, Punto), oppure l'azione che eseguono (es Perpencicolare).

Prima di fare delle modifiche, mi piacerebbe sapere cosa ne pensano gli altri utenti, e anche gli amministratori del progetto.

Renato

Nota: Se il menu di Openscad non appare tradotto, dal menu Modifica -> Preferenze impostare una nuova lingua e poi reimpostare la lingua italiana.
ediloren
Posts: 210
Joined: Wed May 08, 2013 9:23 pm
Location: Italy
Contact:

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by ediloren »

Lato mio concordo con Renato. Molto meglio la versione corta, oltretutto in linea con quanto normalmente fatto dalla maggior parte dei programmi, e quindi familiare agli utenti.

Ciao
Enrico
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Problema di anteprima della traduzione

Siccome per vedere le conseguenze delle modifiche alle traduzioni si deve aspettare che vengano costruiti i file di traduzione, per visualizzare in anteprima locale, sulla mia postazione, i risultati della traduzione ho seguito questa procedura:

- clonato il repo
- aperto il file Sketcher_it.ts con Qtlinguist 4.8.1
- modificato le voci dei menu
- salvato il file Sketcher_it.ts modificato con Save as... nella cartella in cui era contenuto
- creato e sostituito il file Sketcher_it.qm con Release as... nella stessa cartella
- compilato FreeCAD senza installarlo

Dopo queste operazioni da freecad/bin/FreeCAD si avvia correttamente la versione 0.16 n°4858 del 2015/04/19 ma le modifiche apportate alla traduzione non sono visibili. Le voci sono sempre le stesse di prima.

Stesso risultato usando i file già tradotti scaricati da Crowdin.

Qualcuno ha delle indicazioni utili?

Grazie, Renato
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Risolto scaricando tutti i singoli file da Crowdin e poi procedendo come indicato in precedenza.
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Nella versione 0.17dev 11472 (e successive) è stato inserito l'aggiornamento della traduzione.
E' ancora provvisoria, ma se riscontrate degli errori, potete segnalarli qui.
Grazie
Renato
renatorivo
Veteran
Posts: 2611
Joined: Tue Feb 21, 2012 8:07 pm
Location: Torino - Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by renatorivo »

Nuovo aggiornamento della traduzione di FreeCAD nella versione 0.17 12920.
Come sempre, se riscontrate degli errori, potete segnalarli qui.
Grazie. Renato
Worufu
Posts: 41
Joined: Wed Jan 13, 2016 10:44 am
Location: Italy

Re: Traduzione di FreeCAD

Post by Worufu »

Avevo cercato di correggere il termine "beccheggio" sulla funzione di creazione della primitiva Elica, ma non ho trovato la sezione dove modificare la voce su crowdin.
Il termine corretto sarebbe "passo", in quanto immagino che dalla traduzione dall'inglese "pitch" ci siano entrambi i significati, ma in questo caso solo "passo" è corretto.
Post Reply