- 我翻譯完全文了!
- 終於翻譯完一遍了!
- 總算是做完了一件事!
- 重讀英中文稿,確定專有詞彙的譯名,做譯名索引;
- 重讀英中文稿,統一各處強調語句的格式;
- 重讀英中文稿,原文譯文有不妥的地方,找作者和專家討論;
- 重讀中文稿,理順段落邏輯;
- 重讀中文稿,讓語句通暢。
- 重讀中文稿,用中文界面重做例子,替換配圖。
- 增刪中文稿,把後面幾章內容做通。
- 重寫中文稿,做成一小時、一天、一周時長的培訓課件。
Moderator: paullee
Congrat! 恭喜!Johnquicker wrote: ↑Mon Nov 12, 2018 11:18 am 憋死我了,請允許我在這裡喊幾嗓子:雖然還有很多事情打算做:
- 我翻譯完全文了!
- 終於翻譯完一遍了!
- 總算是做完了一件事!
路漫漫其修遠兮,誰能與我同醉~
- 重讀英中文稿,確定專有詞彙的譯名,做譯名索引;
- 重讀英中文稿,統一各處強調語句的格式;
- 重讀英中文稿,原文譯文有不妥的地方,找作者和專家討論;
- 重讀中文稿,理順段落邏輯;
- 重讀中文稿,讓語句通暢。
- 重讀中文稿,用中文界面重做例子,替換配圖。
- 增刪中文稿,把後面幾章內容做通。
- 重寫中文稿,做成一小時、一天、一周時長的培訓課件。
Hi, Lee, thank you for your attention. I don't feel lonely again.
可以指出github的地址嗎 - 希望有時間可望一下,沒勇氣承諾Johnquicker wrote: ↑Wed Dec 05, 2018 4:06 am
Now we have a zh-cn branch on Sliptonic's repository. If you have time to reveal for a zh-tw branch, I would like to translate them into traditional Chinese.
I think we could comment on that private github repository, while Sliptonic would hold the copyright himself.
只有 README.md 可看,對嗎?Johnquicker wrote: ↑Thu Dec 06, 2018 8:10 am
書的例子文件是公開的,這裡是我的分支:
https://github.com/John-Qu/FreeCAD_For_ ... s_Examples
重做了Part2的例子,用中文界面截屏,與原書略有出入。
書的正文是私有庫,需要給Sliptonic私信,讓他把你加進來,才能「望一下」
不過你等等也好,等我把Part3的例子豐滿一下,你再過目。
簡體中文的審核編輯叫李雷鳴,他會在下周加入進來。